“Lost Stars”
Please
don’t see just a boy caught up in dreams and fantasies ได้โปรดอย่ามองเห็นผมเป็นเพียงแค่เด็กชายที่หลงไหลอยู่ในโลกแห่งความฝันและจินตนาการ
-พลีส โด๊นทฺ ซี จัสทฺ อะ บอย ค๊อท อัฟ อิน ดรีมสฺ แอนดฺ แฟนเทอะซีสฺ
Please see me reaching out for someone I can’t see โปรดมองเห็นผมที่กำลังไขว่คว้าใครบางคนที่เลือนลาง
-พลีส ซี มี รีชชิง เอาทฺ ฟอรฺ ซัมวัน ไอ แคนทฺ ซี
Take my hand let’s see where we wake up tomorrow จับมือผมเอาไว้นะ มาดูกันว่าเราจะตื่นขึ้นมา ณ ที่แห่งใด
-เทค มาย แฮนดฺ เล็ทสฺ ซี แวรฺ วี เวค อัพ ทูมอโร่ว
Best laid plans sometimes are just a one night stand ความสัมพันธ์แบบข้ามคืน อาจจะเป็นแผนที่ดีที่สุด
-เบสทฺ เลด แพลนสฺ ซัมไทม์ส อารฺ จัสทฺ อะ วัน ไนทฺ สแตนดฺ
I’ll be damned Cupid’s demanding back his arrow แต่แล้วกามเทพก็มาทวงศรกลับคืน
-ไอวฺ บี แดมดฺ คิวปิดสฺ ดิแมนดิง แบ็ค ฮิส แอร์โร่ว
So let’s get drunk on our tears and มาเถอะ มาดื่มเหล้าคลุกเคล้ากับน้ำตากัน
-โซ เล็ทสฺ เก็ท ดรังคฺ ออน อาว เทียร์สฺ แอนดฺ
-พลีส โด๊นทฺ ซี จัสทฺ อะ บอย ค๊อท อัฟ อิน ดรีมสฺ แอนดฺ แฟนเทอะซีสฺ
Please see me reaching out for someone I can’t see โปรดมองเห็นผมที่กำลังไขว่คว้าใครบางคนที่เลือนลาง
-พลีส ซี มี รีชชิง เอาทฺ ฟอรฺ ซัมวัน ไอ แคนทฺ ซี
Take my hand let’s see where we wake up tomorrow จับมือผมเอาไว้นะ มาดูกันว่าเราจะตื่นขึ้นมา ณ ที่แห่งใด
-เทค มาย แฮนดฺ เล็ทสฺ ซี แวรฺ วี เวค อัพ ทูมอโร่ว
Best laid plans sometimes are just a one night stand ความสัมพันธ์แบบข้ามคืน อาจจะเป็นแผนที่ดีที่สุด
-เบสทฺ เลด แพลนสฺ ซัมไทม์ส อารฺ จัสทฺ อะ วัน ไนทฺ สแตนดฺ
I’ll be damned Cupid’s demanding back his arrow แต่แล้วกามเทพก็มาทวงศรกลับคืน
-ไอวฺ บี แดมดฺ คิวปิดสฺ ดิแมนดิง แบ็ค ฮิส แอร์โร่ว
So let’s get drunk on our tears and มาเถอะ มาดื่มเหล้าคลุกเคล้ากับน้ำตากัน
-โซ เล็ทสฺ เก็ท ดรังคฺ ออน อาว เทียร์สฺ แอนดฺ
God, tell us the reason
youth is wasted on the young พระเจ้าครับ ได้โปรดบอกเราที หนุ่มสาวนั้นได้ใช้ชีวิตไปอย่างล่วงเลย
-ก็อด, เทลฺ อัส เดอะ รีซัน ยูธ อิส เวสติด ออน เดอะ ยัง
It’s hunting season and the lambs are on the run เปรียบดั่งฤดูกาลล่าสัตว์ที่เหล่าแกะหนุ่มวิ่งวุ่น
-อิทสฺ ฮันติง ซีซั่น แอนดฺ เดอะ แลมบ์สฺ อารฺ ออน เดอะ รัน
Searching for meaning ตามหาความหมาย
-เซิร์ชชิง ฟอรฺ มีนนิง
But are we all lost stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหมครับ?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
-ก็อด, เทลฺ อัส เดอะ รีซัน ยูธ อิส เวสติด ออน เดอะ ยัง
It’s hunting season and the lambs are on the run เปรียบดั่งฤดูกาลล่าสัตว์ที่เหล่าแกะหนุ่มวิ่งวุ่น
-อิทสฺ ฮันติง ซีซั่น แอนดฺ เดอะ แลมบ์สฺ อารฺ ออน เดอะ รัน
Searching for meaning ตามหาความหมาย
-เซิร์ชชิง ฟอรฺ มีนนิง
But are we all lost stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหมครับ?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
Who are we? Just a speck
of dust within the galaxy? เราคือใคร ก็แค่ละอองฝุ่นในจักรวาลอันกว้างใหญ่
-ฮู อารฺ วี? จัสทฺ อะ สเป็ค อ็อฟ ดัสกฺ วิธิน เดอะ แกเลิกซี?
Woe is me if we’re not careful turns into realityมันคงจะแย่น่าดู ถ้าเราไม่เปลี่ยนมันให้กลายเป็นความจริง
-โว อิส มี อิฟ วีเออะรฺ น็อท แครฺฟูลฺ เทิร์นสฺ อินทู เรียลิตี
But don’t you dare let all best memories bring you sorrowคุณจะปล่อยให้ความทรงจำดีๆนี้มาทำให้คุณเสียใจอย่างงั้นหรอ
-บัท โด๊นทฺ ยู แดรฺ เล็ท ออล เบสทฺ เมมเมอรี่ บริง ยู ซอโร่ว
Yesterday I saw a lion kiss a deer เมื่อวานนี้ผมเห็นสิงโตจุมพิตกวาง
-เยสเทอเดย์ ไอ ซอวฺ อะ ไลอึน คิส อะ เดียรฺ
Turn the page maybe we’ll find a brand new ending ลองเปิดอ่านหน้าอื่นๆดูบ้าง บางทีเราอาจจะพบตอนจบใหม่ๆ
-เทิร์น เดอะ เพจ เมย์บี วีวฺ ฟายดฺ อะ แบรนดฺ นิว เอ็นดิง
Where we’re dancing in our tears and ที่ที่เราเต้นรำร่ำไห้ด้วยความปีติยินดี
-แวรฺ วีเออะรฺ แดนซิง อิน อาว เทียร์สฺ แอนดฺ
-ฮู อารฺ วี? จัสทฺ อะ สเป็ค อ็อฟ ดัสกฺ วิธิน เดอะ แกเลิกซี?
Woe is me if we’re not careful turns into realityมันคงจะแย่น่าดู ถ้าเราไม่เปลี่ยนมันให้กลายเป็นความจริง
-โว อิส มี อิฟ วีเออะรฺ น็อท แครฺฟูลฺ เทิร์นสฺ อินทู เรียลิตี
But don’t you dare let all best memories bring you sorrowคุณจะปล่อยให้ความทรงจำดีๆนี้มาทำให้คุณเสียใจอย่างงั้นหรอ
-บัท โด๊นทฺ ยู แดรฺ เล็ท ออล เบสทฺ เมมเมอรี่ บริง ยู ซอโร่ว
Yesterday I saw a lion kiss a deer เมื่อวานนี้ผมเห็นสิงโตจุมพิตกวาง
-เยสเทอเดย์ ไอ ซอวฺ อะ ไลอึน คิส อะ เดียรฺ
Turn the page maybe we’ll find a brand new ending ลองเปิดอ่านหน้าอื่นๆดูบ้าง บางทีเราอาจจะพบตอนจบใหม่ๆ
-เทิร์น เดอะ เพจ เมย์บี วีวฺ ฟายดฺ อะ แบรนดฺ นิว เอ็นดิง
Where we’re dancing in our tears and ที่ที่เราเต้นรำร่ำไห้ด้วยความปีติยินดี
-แวรฺ วีเออะรฺ แดนซิง อิน อาว เทียร์สฺ แอนดฺ
God, tell us the reason
youth is wasted on the young พระเจ้าครับ
ได้โปรดบอกเราที หนุ่มสาวนั้นได้ใช้ชีวิตไปอย่างล่วงเลย
-ก็อด, เทลฺ อัส เดอะ รีซัน ยูธ อิส เวสติด ออน เดอะ ยัง
It’s hunting season and the lambs are on the run เปรียบดั่งฤดูกาลล่าสัตว์ที่เหล่าแกะหนุ่มวิ่งวุ่น
-อิทสฺ ฮันติง ซีซั่น แอนดฺ เดอะ แลมบ์สฺ อารฺ ออน เดอะ รัน
Searching for meaningตามหาความหมาย
-เซิร์ชชิง ฟอรฺ มีนนิง
-ก็อด, เทลฺ อัส เดอะ รีซัน ยูธ อิส เวสติด ออน เดอะ ยัง
It’s hunting season and the lambs are on the run เปรียบดั่งฤดูกาลล่าสัตว์ที่เหล่าแกะหนุ่มวิ่งวุ่น
-อิทสฺ ฮันติง ซีซั่น แอนดฺ เดอะ แลมบ์สฺ อารฺ ออน เดอะ รัน
Searching for meaningตามหาความหมาย
-เซิร์ชชิง ฟอรฺ มีนนิง
But are we all lost
stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง
ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหมครับ?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
And I thought I saw you
out there crying ผมว่าผมเห็นคุณร้องไห้อยู่ตรงข้างนอกนั่นนะ
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ ซอวฺ ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง
And I thought I heard you call my name ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณเรียกชื่อผม
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู คอลฺ มาย เนม
And I thought I heard you out there crying ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณร้องไห้อยู่ตรงข้างนอกนั่น
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง
Just the same เหมือนกันเลย
-จัสทฺ เดอะ เซม
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ ซอวฺ ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง
And I thought I heard you call my name ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณเรียกชื่อผม
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู คอลฺ มาย เนม
And I thought I heard you out there crying ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณร้องไห้อยู่ตรงข้างนอกนั่น
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง
Just the same เหมือนกันเลย
-จัสทฺ เดอะ เซม
God, give us the
reason youth is wasted on the young พระเจ้าครับ
ได้โปรดบอกเราที หนุ่มสาวนั้นได้ใช้ชีวิตไปอย่างล่วงเลย
-ก็อด, กิ๊ฟ อัส เดอะ รีซัน ยูธ อิส เวสติด ออน เดอะ ยัง
It’s hunting season and this lamb is on the run เปรียบดั่งฤดูกาลล่าสัตว์และแกะตัวนี้ก็วิ่งวุ่น
-อิทสฺ ฮันติง ซีซั่น แอนดฺ ดิส แลมบ์ อิส ออน เดอะ รัน
Searching for meaning ตามหาความหมาย
-เซิร์ชชิง ฟอรฺ มีนนิง
But are we all lost stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหมครับ?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
-ก็อด, กิ๊ฟ อัส เดอะ รีซัน ยูธ อิส เวสติด ออน เดอะ ยัง
It’s hunting season and this lamb is on the run เปรียบดั่งฤดูกาลล่าสัตว์และแกะตัวนี้ก็วิ่งวุ่น
-อิทสฺ ฮันติง ซีซั่น แอนดฺ ดิส แลมบ์ อิส ออน เดอะ รัน
Searching for meaning ตามหาความหมาย
-เซิร์ชชิง ฟอรฺ มีนนิง
But are we all lost stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหมครับ?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
And I thought I saw you
out there crying ผมว่าผมเห็นคุณร้องไห้อยู่ตรงข้างนอกนั่นนะ
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ ซอวฺ ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง
And I thought I heard you call my name ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณเรียกชื่อผม
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู คอลฺ มาย เนม
And I thought I heard you out there crying ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณร้องไห้อยู่ตรงข้างนอกนั่น
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง เหมือนกันเลย
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ ซอวฺ ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง
And I thought I heard you call my name ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณเรียกชื่อผม
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู คอลฺ มาย เนม
And I thought I heard you out there crying ผมว่าผมได้ยินเสียงคุณร้องไห้อยู่ตรงข้างนอกนั่น
-แอนดฺ ไอ ธ๊อต ไอ เฮิร์ด ยู เอาทฺ แดรฺ ครายอิง เหมือนกันเลย
But are we all lost
stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง
ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหม?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
But are we all lost stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหม?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
But are we all lost stars, trying to light up the dark? แต่เราทั้งหมดก็เป็นเพียงแค่ดาวหลงทาง ที่ฝืนส่องแสงในความมืดเท่านั้นใช่ไหม?
-บัท อารฺ วี ออลฺ ลอสทฺ สตาร์สฺ, ทรายอิง ทู ไลทฺ อัพ เดอะ ดาร์ค?
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น